Ads.

เนื้อเพลง TXT – Farewell, Neverland (네버랜드를 떠나며)


เนื้อเพลง TXT – Farewell, Neverland (네버랜드를 떠나며)

투모로우바이투게더 (TXT) – 네버랜드를 떠나며 (Farewell, Neverland) Lyrics


Neverland, my love 이젠 안녕
Neverland, my love อีเจน อันยอง
And I’m free falling
별들아 모두 편히 자렴
พยอลดือรา โมดู พยอนฮี จา-รยอม
Till I be calling

No matter where I go
여긴 no home
ยอกิน no home
두려워도 난 더 아래로
ดู-รยอโวโด นาน ดอ อาเรโร
안녕 Neverland, my love
อันยอง Neverland, my love

따사로운 매일 매일 같은 계절
ทาซาโรอุน เมอิล เมอิล กัททึน กเย-จอล
소년은 자라나질 않아
ซนยอนึน จารานาจิล อันนา
잠들지도 않는 태양의 입맞춤
จัมดึลจีโด อันนึน แทยางเง อิปมัจชุม
누구도 별을 보지 않아
นูกูโด พยอรึล โพจี อันนา

A paradise is full of lies
외면하고 싶었어 난 oh
เว-มยอนฮาโก ชิปพอซซอ นาน  oh

내 마지막 피난처
เน มาจีมัก พีนานชอ
바랐어 endless flying
พารัซซอ endless flying
It’s the end, it’s true

Neverland, my love 이젠 안녕
Neverland, my love อีเจน อันยอง
And I’m free falling
별들아 모두 편히 자렴
พยอลดือรา โมดู พยอนฮี จา-รยอม
Till I be calling

No matter where I go
여긴 no home
ยอกิน no home
두려워도 난 더 아래로
ดู-รยอโวโด นาน ดอ อาเรโร
안녕 Neverland, my love
อันยอง Neverland, my love

Falling, falling
Falling, falling
Falling, falling
안녕 Neverland, my love
อันยอง Neverland, my love

아름다웠던 그 모든 게
อารึมดาวอซดอน คือ โมกึน เก
진실이 아니란 것을 알기에 난
ชินชีรี อานีรัน กอซึล อัลกีเย นาน
잔인한 그 거짓을뱉으려 해
จานินฮัน คือ กอจีซึลเบทือ-รยอ เฮ

무책임한 꿈의 낙원에
มูเชกิมฮัน กูเม นาโกวเน
마지막 인사를 건넬게
มาจีมัก อินซารึล กอนเนลเก
My Peter Pan

허공 위를 달려서
ฮอกอง วีรึล ดัล-ลยอซอ
땅을 향해 전속력
ทันกึล ฮยางเฮ จอนซก-รยอก
Time to fall, it’s time

Neverland, my love 이젠 안녕
Neverland, my love อีเจน อันยอง
And I’m free falling
별들아 모두 편히 자렴
พยอลดือรา โมดู พยอนฮี จา-รยอม
Till I be calling

No matter where I go
여긴 no home
ยอกิน no home
두려워도 난 더 아래로
ดู-รยอโวโด นาน ดอ อาเรโร
안녕 Neverland, my love
อันยอง Neverland, my love

Falling, falling Falling, falling
Falling, falling
안녕 Neverland, my love
อันยอง Neverland, my love



เนื้อเพลงเกาหลีโดย: klyrics.net
แปลเนื้อเพลงไทยโดย: วิถีติ่ง
หากนำไปใช้ข้างนอกกรุณาให้เครดิต


เนื้อเพลง TXT – Farewell, Neverland (네버랜드를 떠나며) เนื้อเพลง TXT – Farewell, Neverland (네버랜드를 떠나며) Reviewed by Noname on มกราคม 27, 2566 Rating: 5

ไม่มีความคิดเห็น:

ขับเคลื่อนโดย Blogger.